-
1 до второго пришествия
шутл., ирон.till doomsday; to (till) the crack of doom; till the Second Advent (Coming)- Я гордо это говорю и верю, что мы им ещё такую кузькину мать покажем, какой они до второго пришествия не забудут! (К. Симонов, Солдатами не рождаются) — 'What I say, I say with pride and I am sure that we shall give them such a bloody working-over that they won't forget it until the Second Advent!'
- Что вы всё твердите: "должны", "обязаны"? Нужен текст дешифровки. А без текста можно торкаться до второго пришествия, как слепые щенята! (В. Богомолов, Момент истины) — 'Must'!..' spat Tamantsev in disgust... 'We need the text!.. Without the text we'll just be stumbling around like so many blind puppies till doomsday.'
Русско-английский фразеологический словарь > до второго пришествия
-
2 до второго пришествия
[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ for a very long time, endlessly, forever:- till kingdom come.♦ " Ты... будешь в этой очереди стоять до второго пришествия или до тех пор, пока какому-нибудь нужному человеку на лапу не дашь" (Войнович 1). "You'll be on that waiting list until the Second Coming or until you grease the right person's palm" (1a).—————← From the Christian doctrine of Christ's future return to earth.Большой русско-английский фразеологический словарь > до второго пришествия
-
3 до второго пришествия
Универсальный русско-английский словарь > до второго пришествия
-
4 до второго пришествия
prepos.gener. bis zum Nimmerleinstag, bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag, bis zur Wiederkunft ChristiУниверсальный русско-немецкий словарь > до второго пришествия
-
5 до второго пришествия
prepos.gener. jusqu'à la saint-glinglinDictionnaire russe-français universel > до второго пришествия
-
6 до второго пришествия
-
7 до второго пришествия
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > до второго пришествия
-
8 до второго пришествия
Русско-английский синонимический словарь > до второго пришествия
-
9 ждать до второго пришествия
General subject: wait till doomsday (т. е. бесконечно), wait till doomsday, wait till doomsdayУниверсальный русско-английский словарь > ждать до второго пришествия
-
10 знамение второго пришествия Господа
Religion: sign of the lord's second comingУниверсальный русско-английский словарь > знамение второго пришествия Господа
-
11 откладывать до второго пришествия
Ironical: put off till kingdom comeУниверсальный русско-английский словарь > откладывать до второго пришествия
-
12 отложить до второго пришествия
1) General subject: put off till Doomsday2) Set phrase: put off till doomsday (дословно: Отложить до Судного дня (т.е. на веки вечные))Универсальный русско-английский словарь > отложить до второго пришествия
-
13 знамение второго пришествия Господа
господь, Христос — Our Lord
Русско-английский большой базовый словарь > знамение второго пришествия Господа
-
14 ПРИШЕСТВИЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРИШЕСТВИЯ
-
15 ВТОРОГО
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВТОРОГО
-
16 П-558
ДО ВТОРОГО ПРИШЕСТВИЯ PrepP Invar adv fixed WOfor a very long time, endlessly, foreveruntil the Second Comingtill doomsday till kingdom come.«Ты... будешь в этой очереди стоять до второго пришествия или до тех пор, пока какому-нибудь нужному человеку на лапу не дашь» (Войнович 1). "You'll be on that waiting list until the Second Coming or until you grease the right person's palm" (1a).From the Christian doctrine of Christ's future return to earth. -
17 Д-128
РАЗ ТАКОЕ ДЕЛО coll subord clause Invar usu. precedes the main clause fixed WOif matters are like that (as described in the preceding context)if that's the casethat being the case if that's the way things are if that's how it is.(Говорящий - мул) Я одного не пойму, почему все эти люди, прежде чем их схватят, никуда не бегут. Да что они, стреножены, что ли?! Раз такое дело - бегите в горы, в леса, кто вас там отыщет?! (Искандер 3). (The speaker is a mule) One thing I'll never understand is why all those people don't run away somewhere before they get caught. What are they, hobbled? If that's the way things are—run to the hills, to the woods, who'll find you there? (3a).Одного кинорежиссёра как-то давным-давно... записали в очередь на квартиру... Очередь двигалась ужасно медленно... Наконец, кто-то, кто поумнее, ему говорит: «Ты... будешь в этой очереди стоять до второго пришествия или до тех пор, пока какому-нибудь нужному человеку на лапу не дашь»... - «Ладно, - думает, - раз такое дело, один раз дам всё-таки взятку, а больше уж никогда не буду» (Войнович 1). Long ago...a certain film director signed up on a waiting list for an apartment....The waiting list was very slow in moving....Finally, someone cleverer than he told him: "You'll be on that waiting list until the Second Coming or until you grease the right person's palm." All right, he thought, if that's how it is, I'll give a bribe this time, but never again (1a). -
18 Л-29
НА ЛАПУ дать кому, взять и т. п. slang PrepP Invar used as obj) (to give s.o. or accept) a bribe or bribesX дал Y-y на лапу = X greased Y's palmX берет на лапу = X takes (accepts) bribesX won't refuse a bribe.«Ты... будешь в этой очереди стоять до второго пришествия или до тех пор, пока какому-нибудь нужному человеку на лапу не дашь» (Войнович 1). "You'll be on that waiting list until the Second Coming or until you grease the right person's palm" (1a). -
19 раз такое дело
• РАЗ ТАКОЕ ДЕЛО coll[subord clause; Invar; usu. precedes the main clause; fixed WO]=====⇒ if matters are like that (as described in the preceding context):- if that's how it is.♦ [Говорящий - мул] Я одного не пойму, почему все эти люди, прежде чем их схватят, никуда не бегут. Да что они, стреножены, что ли?! Раз такое дело - бегите в горы, в леса, кто вас там отыщет?! (Искандер 3). [The speaker is a mule] One thing I'll never understand is why all those people don't run away somewhere before they get caught. What are they, hobbled? If that's the way things are - run to the hills, to the woods, who'll find you there? (3a).♦ Одного кинорежиссёра как-то давным-давно... записали в очередь на квартиру... Очередь двигалась ужасно медленно... Наконец, кто-то, кто поумнее, ему говорит: " Ты... будешь в этой очереди стоять до второго пришествия или до тех пор, пока какому-нибудь нужному человеку на лапу не дашь"... - "Ладно, - думает, - раз такое дело, один раз дам всё-таки взятку, а больше уж никогда не буду" (Войнович 1). Long ago...a certain film director signed up on a waiting list for an apartment....The waiting list was very slow in moving....Finally, someone cleverer than he told him: "You'll be on that waiting list until the Second Coming or until you grease the right person's palm." All right, he thought, if that's how it is, I'll give a bribe this time, but never again (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > раз такое дело
-
20 на лапу
• НА ЛАПУ дать кому, взять и т.п. slang[PrepP; Invar; used as obj]=====⇒ (to give s.o. or accept) a bribe or bribes:- X won't refuse a bribe.♦ " Ты... будешь в этой очереди стоять до второго пришествия или до тех пор, пока какому-нибудь нужному человеку на лапу не дашь" (Войнович 1). "You'll be on that waiting list until the Second Coming or until you grease the right person's palm" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на лапу
- 1
- 2
См. также в других словарях:
до второго пришествия — См … Словарь синонимов
после второго пришествия — нареч, кол во синонимов: 9 • когда рак в поле свистнет (7) • когда рак на горе свистнет (10) • … Словарь синонимов
до второго пришествия ждать — (иноск.) очень долго, до конца мира Жди до второго пришествия (долгонько!) Ср. Простая, здравомыслящая и добрая (женщина): вы сущих пустяков желаете... ну, поищите же ее до второго пришествия... Лесков. В Москве. 25. Ср. С черта то взятки гладки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Жди до второго пришествия, до преставления света, до скончания века. — Жди до второго пришествия, до преставления света, до скончания века. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ждать до второго пришествия, ждать не дождаться, ждать-пождать, ждать у моря погоды — См … Словарь синонимов
Второго пришествия философия — ♦ (ENG doomsday philosophy) воззрение, согласно к рому окончание истории будет кульминационным и катастрофическим событием … Вестминстерский словарь теологических терминов
До второго пришествия ждать — До второго пришествія ждать (иноск.) очень долго, до конца міра. Жди до второго пришествія (долгонько!) Ср. Простая, здравомыслящая и добрая (женщина): вы сущихъ пустяковъ желаете... ну, поищите же ее до второго пришествія... Лѣсковъ. Въ Москвѣ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
До второго пришествия — Разг. Шутл. ирон. Неопределённо долго. ДП, 567; БМС 1998, 473; ШЗФ 2001, 68 … Большой словарь русских поговорок
Христианская церковь пришествия — Христианская церковь пришествия, одна из адвентистских церковных организаций.Основана в 1860 (по другим источникам, датой основания был 1855) Джонатаном Каммингом. В 1964 в Христианскую церковь пришествия влился малочисленный Союз жизни и… … Энциклопедия «Народы и религии мира»
doomsday philosophy — Второго пришествия философия … Вестминстерский словарь теологических терминов
АНТИХРИСТ — [греч. ὁ ἀντίχριστος тот, кто против или вместо Христа], в Свящ. Писании А. именуется всякий отрицающий то, что Иисус есть Христос, т. е. обетованный Богом Мессия, а также тот, кто отвергает Его Богосыновство: «Кто лжец, если не тот, кто… … Православная энциклопедия